@misc{eprints76189, month = {Juli}, title = {STUDENTS? PERCEPTION ON GOOGLE TRANSLATE AS A MEDIA FOR TRANSLATING ENGLISH MATERIALS}, author = {Pangestika Diva Aprisa}, address = {UNIVERSITAS LAMPUNG}, publisher = {FAKULTAS KEGURUAN DAN ILMU PENDIDIKAN}, year = {2023}, url = {http://digilib.unila.ac.id/76189/}, abstract = {This research aims to describe students' perceptions of using Google Translate to translate English material. In this research, researchers used the ex-post facto method. The methodology used is quantitative, using a questionnaire with 40 Likert rating statements with 5 choices: strongly disagree, disagree, neutral, agree, and strongly agree. The population in this research was English Language Education Students at the University of Lampung, and the sample consisted of four batches, namely the 2019, 2020, 2021 and 2022 classes. Data analysis was tested using the Rasch model via Winsteps software. Interesting findings were found that students showed different response patterns, while item analysis showed that there were six mismatched items and items in one construct measuring the same logit instrument with unidimensional and multiple item requirements as well as assessment validity, which indicated that ranking simplification would produce more measurement results. right. Data shows that all students know about Google Translate as a media for translating from one language to another. Students consider using Google Translate to translate and use it to learn pronunciation and increase vocabulary. This means that students know other functions of Google Translate. In the learning process, students of the English education study program have a lot of English language materials. In understanding English materials, students admitted to using Google Translate to translate it into Indonesian and vice versa. Keywords: perception, google translate } }