PENERJEMAHAN BENTUK GÉRONDIF DALAM BAHASA PRANCIS PADA BAHASA INDONESIA : ANALISIS SINTAKSIS DAN SEMANTIK

Nabila Elsya, 1513044035 (2021) PENERJEMAHAN BENTUK GÉRONDIF DALAM BAHASA PRANCIS PADA BAHASA INDONESIA : ANALISIS SINTAKSIS DAN SEMANTIK. FAKULTAS KEGURUAN DAN ILMU PENDIDIKAN, UNIVERSITAS LAMPUNG.

[img]
Preview
File PDF
ABSTRAK - Nabila Els.pdf

Download (1324Kb) | Preview
[img] File PDF
SKRIPSI FULL - Nabila Els.pdf
Restricted to Hanya staf

Download (2914Kb)
[img]
Preview
File PDF
SKRIPSI TANPA BAB PEMBAHASAN - Nabila Els.pdf

Download (2914Kb) | Preview

Abstrak (Berisi Bastraknya saja, Judul dan Nama Tidak Boleh di Masukan)

Penelitian ini bertujuan mendeskripsikan penerjemahan bentuk gérondif dalam bahasa Indonesia dari segi sintaksis dan semantik pada kalimat yang mengandung bentuk gérondif dalam novel L‘élégance du Hérisson karya Muriel Barbery dan novel terjemahannya yang berjudul Kemolekan Landak oleh Jean Couteau dan Laddy Lesmana dengan melihat pergeseran bentuk serta hubungan makna pada terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Data pada penelitian ini adalah seluruh kalimat yang memiliki bentuk gérondif dan kalimat terjemahannya. Penelitian ini menggunakan metode penelitian deskriptif kualitatif dengan teknik penyediaan data berupa metode simak. Metode ini terdiri atas teknik dasar, yaitu teknik sadap dan teknik lanjutan berupa teknik bebas libat cakap (SBLC). Keabsahan data pada penelitian ini diperoleh melalui pertimbangan ahli atau expert judgement. iii Dari penelitian yang telah dilakukan, diperoleh hasil yang menunjukkan adanya 183 data berupa kalimat dengan bentuk gérondif beserta terjemahannya yang mengalami pergeseran terjemahan berupa pergeseran level sebanyak 95 data, pergeseran kategori yang terbagi atas pergeseran struktur sebanyak 26 data, pergeseran kelas kata sebanyak 5 data, pergeseran unit 24 data, dan pergeseran intra sistem sebanyak 16 data. Selain itu, terdapat 15 pergeseran campuran dan 2 data yang tidak mengalami pergeseran. Untuk hubungan makna, diperoleh 9 hubungan makna pada kalimat terjemahan dari seluruh data. Kata Kunci: Gérondif, pergeseran bentuk, hubungan makna

Jenis Karya Akhir: Skripsi
Subyek: 300 Ilmu sosial > 370 Pendidikan
400 Bahasa
Program Studi: FKIP > Prodi Pendidikan Bahasa Prancis
Pengguna Deposit: UPT . Desi Zulfi Melasari
Date Deposited: 19 May 2022 00:49
Terakhir diubah: 19 May 2022 00:49
URI: http://digilib.unila.ac.id/id/eprint/61304

Actions (login required)

Lihat Karya Akhir Lihat Karya Akhir